发表于 2024-07-11 17:12 IP属地:未知
Well you know I think China has an enormous interest in solving this problem. You know if you talk to Chinese leaders I think they will acknowledge immediately that if over a billion Chinese citizens have the same living patterns as Australians and Americans do right now then all of us are in for a very miserable time, the planet just can’t sustain it, so they understand that they’ve got to make a decision about a new model that is more sustainable that allows them to pursue the economic growth that they’re pursuing while at the same time dealing with these environmental consequences. So I think they understand intellectually. Right now though they’re understandable impulse is to say well let’s let the developed countries, the Australias, and the Americas deal with this problem first and we’ll get to it when we’ve caught up a little bit in terms of our standard of living. The point we’ve tried to make is we can’t, we can’t allow China to wait. We have to take responsibility and do what needs to be done, but if emerging countries not just China but also India, Brazil and others are pursuing a path in which they replace us as the largest carbon emitters, that’s not a sustainable practical approach, so we’re going to have to have everybody moving on the same track at the same time.
你知道,我认为中国对解决这个问题有着巨大的兴趣。你知道,如果你和中国领导人交谈,我认为他们会立即承认,如果超过10亿中国公民的生活模式与澳大利亚人和美国人现在的生活模式相同,那么我们所有人都将面临一个非常悲惨的时间,地球无法维持下去,所以他们明白,他们必须决定一种更可持续的新模式,让他们在追求经济增长的同时应对这些环境后果。所以我认为他们在理智上理解。现在,尽管他们的冲动是可以理解的,但他们会说,让发达国家、澳大利亚和美洲先处理这个问题,等我们的生活水平稍微提高一点,我们就会解决这个问题。我们试图表达的观点是,我们不能,我们不能让中国等待。我们必须承担责任,做需要做的事情,但如果新兴国家——不仅是中国,还有印度、巴西和其他国家——都在走一条取代我们成为最大碳排放国的道路,这不是一种可持续的实用方法,所以我们必须让每个人同时走在同一条轨道上。